+3 millones de palabras traducidas para instituciones de gran importancia y alcance en distintos sectores e industrias.
Traducción-edición inglés/español de primer nivel









Trabajamos con TRADOS
El software #1 de traducción en el mundo.

1
Conocer el idioma no es suficiente. Para que tus contenidos conserven su esencia, fuerza e impacto, es necesario contar con un equipo que vaya más allá de la simple traducción.
2
Buscamos que los textos traducidos se lean como si hubieran sido escritos originalmente en español.
3
Para lograr estos objetivos, ICO cuenta con un equipo de traductores-editores profesionales, con décadas de experiencia en el mundo editorial y con la capacidad de llevar tu mensaje a todos los rincones del mercado latinoamericano.
Traductores y editores expertos
Traductores-investigadores
que se sumergen de lleno en los campos y áreas de cada texto: marketing, entretenimiento, ciencia de datos, machine learning, etc.
Traductores-periodistas
que interpretan y divulgan información compleja para audiencias diversas.
Traductores-copywritters
que conservan los elementos persuasivos y enfoque de ventas de los materiales con los que trabajan.
Traductores-correctores
que unifican terminologías y hacen corrección de estilo para conservar la esencia e impacto del contenido.
Traductores-especializados
que buscan la precisión sobre la literalidad.
Tipos de traducción
Todas nuestras traducciones son realizadas por un traductor con experiencia editorial y revisadas por un editor de proyecto.
Traducción A
Traducción básica y correcta del texto de origen cuyo objetivo es proporcionar información.
Ejemplos: manuales, instructivos, descripción de productos, etc.
Traducción B
Traducción y localización de contenidos de temas diversos que requieren cierto grado de investigación por parte del traductor y del editor, así como adaptación a diversos mercados.
Ejemplos: materiales de marketing, educativos, informes anuales, entretenimiento, etc.
Traducción C
Traducción, localización e investigación de temas especializados que requieren de algún tipo de certificación y/o expertise en áreas específicas.
Ejemplos: documentos legales, materiales de temas de medicina, informática, ciencias duras, etc.
Equipo directivo



Nuestros principales traductores






“El significado emana del tono, la elección de palabras y los patrones de sonido, tanto como de la precisión. ICO está consciente de ello y genera textos atractivos y claros, dignos de los mejores profesores del mundo en áreas tan diversas como la inteligencia artificial, la ciencia de datos y la transformació digital.”
Doug KeillerDirector Latin America Emeritus Institute of Management
“ICO aplica su talento en comunicación, edición, copywriting y un claro enfoque de ventas para llevar con éxito un texto del inglés al español. Su trabajo en nuestros manuales de bienvenida, venta de propiedades de club vacacional y folletos turísticos hace que parezca que se desarrollaron originalmente en español.”
Silvia HernándezDirectora Comercial Grafhaus México
“ICO es una agencia que escucha a sus clientes y se preocupa por resolver sus necesidades de manera integral, entendiendo el contexto en su totalidad y entregando contenido de gran calidad a nivel local y regional.”
Katia AlarcónRegional Marketing Leader Mercer LATAM
“ICO has provided us with very professional service and accurate translations, and they've worked hard to localize medical and educational technicalities and nuances for the Spanish-language versions of our blog and app content. Thanks to prompt turnaround times and response to feedback, our Spanish-language content is now more persuasive and we're already seeing an impact on key KPIs.”
Katlin HillerTeam Lead Student Relations at Lecturio